Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V) (3)  ›  143

Corneli fratris, qui tribunus militum priore anno fuerat triplexque stipendium equitibus dederat, gratia extractum ad tantum honorem credunt, alii orationem ipsum tempestiuam de concordia ordinum patribus plebique gratam habuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von keno83 am 30.06.2013
Manche glauben, er sei dank des Einflusses seines Bruders Cornelius, der im Vorjahr Militärtribun gewesen und der Kavallerie den Sold verdreifacht hatte, zu einer so hohen Position gelangt, während andere meinen, er habe dies einer gut platzierten Rede über die Eintracht der Stände zu verdanken, die sowohl Patrizier als auch einfache Leute schätzten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
concordia
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
concordis: EN: agreeing, concurring
concors: einträchtig, EN: agreeing, concurring
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
gratam
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
credunt
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dederat
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
equitibus
eques: Reiter, Ritter
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extractum
extractum: Extrakt, EN: extract (chemistry)
extrahere: herausziehen
fratris
frater: Bruder
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
ordinum
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
patribus
pater: Vater
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
triplexque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
stipendium
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tempestiuam
tempestivus: zeitgemäß, zeitig, zur rechten Zeit, EN: seasonable
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
triplexque
triplex: dreifach, EN: threefold, triple

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum