Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes  ›  001

I ibis liburnis inter alta navium, amice, propugnacula, paratus omne caesaris periculum subire, maecenas, tuo: quid nos, quibus te vita sit superstite iucunda, si contra, gravis.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabell879 am 07.03.2018
Du wirst auf liburnischen Schiffen zwischen den hohen Schiffsaufbauten fahren, Freund, bereit, jede Gefahr Caesars auf dich zu nehmen, Maecenas, mit deiner [Gefahr]: Was wird aus uns, für die das Leben angenehm wäre, solange du überlebst, wenn nicht, dann beschwerlich.

von benjamin.947 am 24.02.2018
Du wirst segeln auf Kriegsschiffen zwischen den ragenden Verteidigungslinien der Flotte, mein Freund, bereit, jede Gefahr neben Caesar zu bestehen, lieber Maecenas. Was wird aus uns werden, für die das Leben nur mit dir lebenswert ist, im anderen Fall unerträglich?

Analyse der Wortformen

alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
amice
amice: freundlich, auf freundliche Art und Weise
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ibis
ibis: Ibis (Vogel)
I
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
I
ire: laufen, gehen, schreiten
iucunda
jucundare: EN: please, delight
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
liburnis
liburna: EN: light, fast-sailing warship
liburnus: EN: Liburian/Illyrian/Croatian (pl.) peoples
navium
navis: Schiff
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paratus
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
periculum
periculum: Gefahr
propugnacula
propugnaculum: Schutzwehr, rampart
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
subire
subire: auf sich nehmen
superstite
superstes: über jd. stehend, surviving
tuo
tuus: dein
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum