Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5) (15)  ›  733

Adservasses hominem custodiis mamertinorum tuorum, vinctum clausum habuisses, dum panhormo raecius veniret; cognosceret hominem, aliquid de summo supplicio remitteres; si ignoraret, tum, si ita tibi videretur, hoc iuris in omnis constitueres, ut, qui neque tibi notus esset neque cognitorem locupletem daret, quamvis civis romanus esset, in crucem tolleretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Adservasses
adservare: EN: keep, guard, preserve
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
Adservasses
asservare: aufbewahren, beteuern
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
clausum
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
cognitorem
cognitor: Vertreter, Identitätszeuge, Vertreter, EN: guarantor of identity
cognosceret
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
constitueres
constituere: beschließen, festlegen
crucem
crux: Kreuz, Marterpfahl, Kreuzigung, EN: cross
custodiis
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, EN: protection, safe-keeping, defense, preservation, EN: watch/guard/picket
daret
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habuisses
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
ignoraret
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
locupletem
locuples: reich, wohlhabend, begütert
locupletare: bereichern
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
notus
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notus: bekannt
novisse: kennen
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
remitteres
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
romanus
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
tolleretur
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
tuorum
tuor: EN: sight, vision
tuus: dein
veniret
venire: kommen
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vinctum
vincire: fesseln
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum