Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5) (13)  ›  613

Iste autem homo venerius, adfluens omni lepore ac venustate, de bonis illius in aede veneris argenteum cupidinem posuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adfluens
adfluens: EN: flowing/overflowing/abounding with
adfluere: EN: flow on/to/towards/by
aede
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedus: EN: kid, young goat
argenteum
argenteus: aus Silber, silbern, versilbert
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cupidinem
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
de
de: über, von ... herab, von
homo
homo: Mann, Mensch, Person
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Iste
iste: dieser (da)
venerius
ius: Recht, Pflicht, Eid
lepore
lepor: EN: charm, pleasantness
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
venerius
venari: jagen
veneri: EN: of/sacred to/devoted to Venus, Roman goddess of love
veneris
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
venustate
venustare: EN: make lovely/attractive
venustas: Anmut, Schönheit, Anmut, EN: attractiveness, charm, grace

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum