Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  449

Accusat eos quod eius modi de se sermones habuerint; rogat ut in sua quisque dicat navi se tantum habuisse nautarum quantum oportuerit, neque quemquam esse dimissum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela.915 am 31.12.2023
Er beschuldigt sie, solche Gerüchte über ihn verbreitet zu haben, und bittet jeden Einzelnen zu bestätigen, dass sie die richtige Anzahl von Seeleuten auf ihren Schiffen hatten und niemand entlassen wurde.

von monika.u am 18.07.2017
Er beschuldigt sie, weil sie solche Gespräche über ihn geführt hätten; er fordert, dass jeder in seinem Schiff aussage, dass er so viele Seeleute gehabt habe, wie es angemessen gewesen sei, und dass niemand entlassen worden sei.

Analyse der Wortformen

accusat
accusare: anklagen, beschuldigen
de
de: über, von ... herab, von
dicat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicare: segnen, weihen, widmen
dimissum
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
habuerint
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
modi
modus: Art (und Weise)
modius: Scheffel
nautarum
nauta: Matrose, Seemann, Schiffer
navi
navis: Schiff
nare: schwimmen, treiben
navus: fleißig, rührig, tüchtig
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
oportuerit
oportere: beauftragen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rogat
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sermones
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum