Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (19)  ›  948

An quod te praetore paucorum adventu myoparonum classis pulcherrima, siciliae praesidium propugnaculumque provinciae, piratarum manibus incensa est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
An
an: etwa, ob, oder
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
incensa
incendere: anzünden, anfeuern
incensare: EN: burn incense
incensum: EN: incense
incensus: entbrannt, brennend
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
myoparonum
myoparo: leichtes Kaperschiff, EN: small piratical galley
paucorum
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
piratarum
pirata: Seeräuber, Pirat
praesidium
praeses: schützend, schützend, EN: protector
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
propugnaculumque
propugnaculum: Schutzwehr, EN: bulwark, rampart
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
pulcherrima
pulcher: schön, hübsch
propugnaculumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
siciliae
sicilia: Sizilien, EN: Sicily

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum