Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (18)  ›  897

O consuetudo peccandi, quantam habes iucunditatem improbis et audacibus, cum poena afuit et licentia consecuta est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

afuit
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
audacibus
audax: frech, kühn
consecuta
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
consuetudo
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
improbis
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
iucunditatem
iucunditas: Annehmlichkeit, Annehmlichkeit, EN: charm, agreeableness, pleasing quality
licentia
licens: frei, EN: bold, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
O
o: EN: Oh!
peccandi
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quantam
quantus: wie groß

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum