Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3)  ›  783

Nonne vobis verba domo patroni depromere videtur ad omne genus nequitiae accommodata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vincent.912 am 24.01.2016
Scheint er euch nicht Worte aus dem Haus des Patrons zu ziehen, die auf jede Art von Niedertracht zugeschnitten sind?

von kimberley.h am 03.10.2020
Findest du nicht, dass er Worte aus dem Haus seines Gönners auswählt, die für jede Art von Bosheit wie geschaffen sind?

Analyse der Wortformen

accommodata
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
accommodatus: passend, geeignet, anpassen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
depromere
depromere: hervorholen
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
nequitiae
nequitia: Nichtnutzigkeit, Gemeinheit
nequities: EN: wickedness
Nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patroni
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum