Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3)  ›  351

Ita ab una civitate vi minis imperio iniuriaque praetoris eripiuntur tritici medimnum xxxiii et praeterea hs lx.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von john928 am 12.07.2020
Durch Gewalt, Drohungen, Machtmissbrauch und rechtswidrige Handlungen erpresste der Prätor von einer einzigen Gemeinde dreiunddreißig Scheffel Weizen zuzüglich sechzig Sesterzen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
eripiuntur
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
et
et: und, auch, und auch
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
iniuriaque
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
medimnum
medimnum: attischer Scheffel, Greek bushel (6 modii)
medimnus: Trockenmaß, Bushel, Scheffel
minis
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
iniuriaque
que: und
tritici
triticum: Weizen
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum