Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  386

Quid est aliud capere et conciliare pecunias, in quo te lex tenet, si hoc non est, vi atque imperio cogere invitos lucrum dare alteri, hoc est pecuniam dare?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ludwig.a am 01.03.2017
Was ist es anderes, Geld zu nehmen und zu erlangen, wobei das Gesetz dich festhält, wenn nicht gerade dies: Unwillige mittels Gewalt und Autorität zu zwingen, einem anderen Gewinn zu geben, das heißt, Geld zu zahlen?

von rayan.y am 22.05.2023
Was ist der Unterschied zwischen dem Einnehmen und Sammeln von Geld, das einem gesetzlich verboten ist, und dem Einsatz von Gewalt und Macht, um unwillige Menschen zu zwingen, ihre Gewinne an jemand anderen abzugeben – was im Grunde nichts anderes ist als Geld zu verschenken?

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
cogere
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
conciliare
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
conciliaris: EN: concillary, of council
dare
dare: geben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invitos
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
lucrum
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum