Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  384

Si magno emerat, quoniam tu es qui diligentissime pretia exquisisti, qui, ut ais, magno vendidisti, quare putabas emptori lucrum addi oportere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liam.8952 am 17.03.2019
Wenn er zu einem hohen Preis gekauft hätte, da du derjenige bist, der die Preise am sorgfältigsten untersucht hat, der, wie du sagst, zu einem hohen Preis verkauft hat, warum dachtest du, dass dem Käufer Gewinn hinzugefügt werden müsse?

von leony.q am 02.07.2016
Wenn er einen hohen Preis bezahlt hat, und du derjenige bist, der die Preise äußerst sorgfältig geprüft hat und behauptest, zu einem hohen Preis verkauft zu haben, warum dachtest du, dass der Käufer einen zusätzlichen Gewinn erhalten sollte?

Analyse der Wortformen

addi
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
ais
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
diligentissime
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligenter: sorgfältig
emerat
emere: kaufen, nehmen
emptori
emptor: Käufer
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exquisisti
exquirere: heraussuchen, untersuchen
lucrum
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
oportere
oportere: beauftragen
pretia
pretium: Preis, Wert, Lohn
putabas
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
Si
si: wenn, ob, falls
tu
tu: du
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vendidisti
vendere: verkaufen, absetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum