Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  383

Imperat agyrinensibus ut decumas ipsi publice accipiant, apronio lucrum dent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arthur.967 am 05.10.2020
Er befiehlt den Bürgern von Agyrium, die Zehnten selbst amtlich zu erheben, aber den Gewinn an Apronius abzuführen.

von leona.a am 29.12.2022
Er befiehlt den Agyriniern, dass sie selbst die Zehnten öffentlich entgegennehmen, zum Nutzen des Apronius geben.

Analyse der Wortformen

accipiant
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
dent
dare: geben
decumas
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
decumare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
decumas: EN: land divided into groups (pl.) of ten districts or the like
Imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lucrum
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum