Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (6)  ›  271

Statuitur, ut dico, eques romanus annos prope lxxxx natus in aproni convivio, cum interea apronius caput atque os suum unguento confricaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
aproni
aprunus: EN: of wild boar, boar's
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
confricaret
confricare: einreiben
convivio
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eques
eques: Reiter, Ritter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interea
interea: unterdessen, inzwischen, EN: meanwhile
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
romanus
romanus: Römer, römisch
Statuitur
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
unguento
unguentum: Parfüm, Salbe, Fett
unguere: Kralle
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum