Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  305

Non meher cule haec quae loquor crederem, iudices, tametsi vulgo audieram, nisi mecum ipse senex, cum mihi atque huic voluntati accusationis meae lacrimans gratias ageret, summa cum auctoritate esset locutus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucas.u am 22.10.2016
Bei Herkules, ich hätte diese Dinge, die ich spreche, nicht geglaubt, Richter, obwohl ich sie gemeinhin gemeinhin gehört hatte, wenn nicht der Greis selbst, als er mir und dieser Absicht meiner Anklage weinend dankte, mit höchster Autorität gesprochen hätte.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
meher
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
cule
culus: Hintern
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
loquor
loqui: reden, sprechen, sagen
crederem
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch
vulgo
vulgus: Volk, Pöbel, Masse
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
audieram
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
mihi
mihi: mir
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
voluntati
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
accusationis
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
meae
meus: mein
lacrimans
lacrimare: weinen
gratias
cratire: EN: bush-harrow
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
ageret
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
locutus
loqui: reden, sprechen, sagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum