Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3)  ›  1121

Quodsi suspiciones inicere velitis ad pluris homines et ad pluris provincias crimen hoc pertinere, non ego istam defensionem vestram pertimescam, sed me omnium provinciarum defensorem esse profitebor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michel.u am 04.02.2016
Sollten Sie jedoch den Verdacht erwecken wollen, dass dieses Verbrechen mehrere Menschen und Provinzen betrifft, so werde ich jene Verteidigung nicht fürchten, sondern mich als Verteidiger aller Provinzen erklären.

von emile8858 am 12.11.2019
Selbst wenn Sie versuchen sollten, diese Anschuldigung auf mehr Menschen und Provinzen auszuweiten, werde ich mich davon nicht einschüchtern lassen - stattdessen werde ich mich stolz als Verteidiger aller Provinzen bekennen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
defensionem
defensio: Verteidigung, Abwehr
defensorem
defensor: Beschützer, Verteidiger
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
inicere
inicere: hineinwerfen, einflößen
istam
iste: dieser (da)
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pertimescam
pertimescere: sehr fürchten, sich sehr fürchten
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
pluris
plus: mehr
profitebor
profiteri: offen erklären, bekennen
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
sed
sed: sondern, aber
suspiciones
suspicio: Verdacht, Argwohn
velitis
veles: Plänkler
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vestram
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum