Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2) (16)  ›  789

Habeo ex iis qui adfuerunt quos producam, quibus hoc committam, homines honestissimos ac locupletissimos, istos ipsos principes equestris ordinis, quorum splendore vel maxime istius qui legem promulgavit oratio et causa nititur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adfuerunt
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
committam
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
equestris
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, EN: knight, EN: equestrian, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Habeo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
honestissimos
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istos
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
locupletissimos
locuples: reich, wohlhabend, begütert
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
nititur
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
producam
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
promulgavit
promulgare: öffentlich anschlagen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
splendore
splendor: Glanz, heller Glanz, EN: brilliance, luster, sheen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum