Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2) (13)  ›  616

Te autem praetore quis censor aut legem metueret qua non tenebatur, quoniam creatus lege non erat, aut animadversionem tuam, cum id quod abs te emerat vendidisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abs
abs: von, von ... her
animadversionem
animadversio: Achtung, Aufmerksamkeit, Wahrnehmung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
censor
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
creatus
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, EN: child, offspring
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
emerat
emere: kaufen, nehmen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legem
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
metueret
metuere: (sich) fürchten
non
non: nicht, nein, keineswegs
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
qua
qua: wo, wohin
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
tenebatur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tuam
tuus: dein
vendidisset
vendere: verkaufen, absetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum