Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (I) (1)  ›  037

Idem iste praetor monumenta antiquissima, partim regum locupletissimorum, quae illi ornamento urbibus esse voluerunt, partim etiam nostrorum imperatorum, quae victores civitatibus siculis aut dederunt aut reddiderunt, spoliavit, nudavitque omnia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von TD7 am 21.04.2016
Dieser selbe Prätor da hat alle Denkmäler, teils von den reichsten Königen, teils von unseren Führern, die sie als Sieger dem sizilianische Volk entweder gegeben oder zurückgegeben haben, geraubt und geplündert.

Analyse der Wortformen

antiquissima
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
dederunt
dare: geben
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperatorum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperatum: Auftrag, EN: command, order
iste
iste: dieser (da)
Idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
locupletissimorum
locuples: reich, wohlhabend, begütert
monumenta
monumentum: Denkmal, Grabmal
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nudavitque
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
ornamento
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat, EN: equipment
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, EN: partly, for the most part
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
nudavitque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reddiderunt
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
regum
rex: König
siculis
sicula: kleiner Dolch, EN: small dagger
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy), EN: Sicilian
spoliavit
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
voluerunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
victores
victor: Sieger
voluerunt
volvere: wälzen, rollen
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum