Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (I) (4)  ›  192

Circumstant te summae auctoritates, quae te oblivisci laudis domesticae non sinant; quae te noctis diesque commoneant, fortissimum tibi patrem, sapientissimum avum, gravissimum socerum fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auctoritates
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
avum
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
Circumstant
circumstare: umherstehen, umringen
commoneant
commonere: ermahnen, warnen
gravissimum
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
diesque
dies: Tag, Datum, Termin
domesticae
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortissimum
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
laudis
laus: Ruhm, Lob
non
non: nicht, nein, keineswegs
noctis
nox: Nacht
oblivisci
oblivisci: vergessen
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
diesque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sapientissimum
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sinant
sinere: lassen, zulassen, erlauben
socerum
socer: Schwiegereltern, EN: father in law
summae
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum