Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (I)  ›  139

Praeclaram vero populo romano refers gratiam, qui te, hominem per te cognitum nulla commendatione maiorum tam mature ad summum imperium per omnis honorum gradus extulit, si propter invidiam aut alicuius periculi metum salutem civium tuorum neglegis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.968 am 13.09.2014
Eine vortreffliche Dankbarkeit zeigst du wahrlich dem römischen Volk, das dich, einen Mann, der nur durch sich selbst bekannt war, ohne Empfehlung seiner Vorfahren, so früh zur höchsten Macht durch alle Ehrenstufen erhoben hat, wenn du aufgrund von Neid oder Furcht vor irgendeiner Gefahr die Sicherheit deiner Bürger vernachlässigst.

von viktor.s am 10.02.2019
Zeigst du dem römischen Volk wirklich Dankbarkeit? Sie haben dich in jungen Jahren in das höchste Amt erhoben, obwohl du ein Mann ohne Beziehungen warst, der es aus eigener Kraft geschafft hat, und dir geholfen, jede Stufe der politischen Karriereleiter zu erklimmen. Und jetzt gefährdest du die Sicherheit deiner Bürger, nur weil du eifersüchtig bist oder dich vor etwas fürchtest.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cognitum
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
commendatione
commendatio: Empfehlung
gradus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
extulit
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
honorum
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius: Mai
mature
mature: schnell
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
neglegis
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
periculi
periculum: Gefahr
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
Praeclaram
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
refers
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
romano
romanus: Römer, römisch
salutem
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen
si
si: wenn, ob, falls
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tam
tam: so, so sehr
tuorum
tuor: EN: sight, vision
tuus: dein
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum