Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (I)  ›  146

Hic philus: non hercule inquit scipio dubito, quin tibi ingenio praestiterit nemo, usuque idem in re publica rerum maximarum facile omnis viceris, quibus autem studiis semper fueris tenemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willy.x am 08.09.2022
Hier Philus: Bei Herkules, sagte Scipio, ich zweifle nicht daran, dass dich in Begabung niemand übertroffen hat, und dass du in Erfahrung bezüglich der wichtigsten Angelegenheiten der Republik mühelos alle überwunden hast, und wir wissen, in welchen Studien du stets tätig warst.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
dubito
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
fueris
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
maximarum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
nemo
nemo: niemand, keiner
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
philus
pilus: einzelnes Haar, Haar
praestiterit
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
usuque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
semper
semper: immer, stets
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tenemus
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
viceris
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
usuque
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum