Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (I) (3)  ›  146

Hic philus: non hercule inquit scipio dubito, quin tibi ingenio praestiterit nemo, usuque idem in re publica rerum maximarum facile omnis viceris, quibus autem studiis semper fueris tenemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
dubito
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
fueris
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
maximarum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
nemo
nemo: niemand, keiner
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
philus
pilus: einzelnes Haar, Haar, EN: "chief", EN: hair
praestiterit
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
usuque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
semper
semper: immer, stets
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tenemus
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
viceris
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
usuque
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum