Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  272

Ex parte autem ea, quae est subiecta generi: si omnes, qui rei publicae consulunt, cari nobis esse debent, certe in primis imperatores, quorum consiliis, virtute, periculis retinemus et nostram salutem et imperi dignitatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von barbara.t am 28.12.2017
Betrachten wir diesen Aspekt der Sache: Wenn wir alle, die dem Staat dienen, hochschätzen sollten, müssen wir unsere Militärbefehlshaber ganz besonders wertschätzen, deren Weisheit, Mut und Risikobereitschaft sowohl unsere eigene Sicherheit als auch die Würde unseres Reiches bewahren.

von zoey.f am 01.11.2022
Von jenem Teil her, der der Kategorie unterworfen ist: Wenn alle, die sich um den Staat kümmern, uns teuer sein sollen, sind sicherlich an erster Stelle die Imperatoren, durch deren Rat, Tugend und Gefahren wir sowohl unsere Sicherheit als auch die Würde des Imperiums bewahren.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cari
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
caros: EN: variety/seed of plant hypericum
carum: tiefer Schlaf, Benommenheit, Starre, Johanniskräuter-Samen
karus: lieb, teuer, wertvoll
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consulunt
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dignitatem
dignitas: Würde, Stellung
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
generi
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
imperatores
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperi
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nobis
nobis: uns
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
periculis
periculum: Gefahr
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
retinemus
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
salutem
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen
si
si: wenn, ob, falls
subiecta
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subjectare: EN: throw up from below
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum