Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (1)  ›  027

Hoc tu si cupidius factum existimas, caesari attribues; si familiarius, utrique nostrum; nos quidem, nisi forte molesti intervenimus, venisse delectat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

attribues
attribuere: zuteilen, zuweisen, anweisen, beimessen
caesari
caesar: Caesar, Kaiser
cupidius
cupide: eifrig, begeistert
cupidus: gierig, begierig
delectat
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
existimas
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
familiarius
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
factum
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
intervenimus
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
familiarius
miliarius: zur Hirse gehörig, EN: thousands, comprising a thousand, 1000 paces long, weighing 1000 pounds
molesti
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich, EN: annoying
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
utrique
que: und
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
si
si: wenn, ob, falls
venisse
venire: kommen
utrique
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum