Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  365

Vero scaurus, quem non longe ruri apud se esse audio, vir regendae rei publicae scientissimus, si audierit hanc auctoritatem gravitatis et consili sui vindicari a te, crasse, quod eam oratoris propriam esse dicas, iam, credo, huc veniat et hanc loquacitatem nostram vultu ipso aspectuque conterreat; qui quamquam est in dicendo minime contemnendus, prudentia tamen rerum magnarum magis quam dicendi arte nititur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa.977 am 27.11.2014
Aber Scaurus, den ich nicht weit von seinem Landgut entfernt weiß, ein Mann, höchst kundig in der Staatsführung, wenn er vernommen hätte, dass du, Crassus, diese Autorität der Schwere und seines Rates für dich beanspruchst, weil du sagst, sie gehöre dem Redner, würde er nun, so glaube ich, hierher kommen und unsere Geschwätzigkeit allein durch sein Antlitz und seine Erscheinung erschrecken; er, der, obwohl in der Rede keineswegs zu verachten, sich dennoch mehr auf die Weisheit in großen Angelegenheiten als auf die Kunst des Sprechens stützt.

von muhammet.o am 07.05.2023
Aber Scaurus, von dem ich höre, dass er in seinem nahe gelegenen Landhaus weilt, ist hochkundig in der Staatsführung. Wenn er hört, dass du, Crassus, behauptest, diese Autorität der Ernsthaftigkeit und Weisheit gehöre den Rednern, dann glaube ich, er wird sofort herüberkommen und unser Geplapper mit nur einem strengen Blick zum Schweigen bringen. Obwohl er sicherlich kein schlechter Redner ist, stützt er sich mehr auf sein Verständnis wichtiger Angelegenheiten als auf die Kunst der öffentlichen Rede.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
aspectuque
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
auctoritatem
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
audio
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
consili
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
contemnendus
contemnendus: EN: be despised/neglected
contemnere: geringschätzen, verachten
conterreat
conterrere: erschrecken
crasse
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
crassus: dick, fett, dicht
gravitatis
gravitare: EN: revolve
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dicas
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
loquacitatem
loquacitas: Geschwätzigkeit
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magnarum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magis
magus: Magier
nititur
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oratoris
orator: Redner, Sprecher
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
propriam
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
prudentia
prudens: klug, erfahren
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
aspectuque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regendae
regere: regieren, leiten, lenken
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
ruri
rus: Land, Landgut
scaurus
scaurus: Klumpfuß
scientissimus
sciens: wissend, absichtlich
si
si: wenn, ob, falls
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
veniat
venire: kommen
Vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vindicari
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
vir
vir: Mann
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum