Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  237

Et exercitatio quaedam suscipienda vobis est; quamquam vos quidem iam pridem estis in cursu: sed eis, qui ingrediuntur in stadium, quique ea, quae agenda sunt in foro tamquam in acie, possunt etiam nunc exercitatione quasi ludicra praediscere ac meditari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luana.841 am 01.09.2023
Du musst weiterhin eine gewisse Übung auf dich nehmen, auch wenn du bereits seit einiger Zeit auf diesem Weg bist. Dies gilt besonders für diejenigen, die gerade erst in die Arena eintreten, die noch üben und sich vorbereiten können, durch spielerische Übungen, auf die echten Herausforderungen, die sie im öffentlichen Leben erwarten, als würden sie sich auf eine Schlacht vorbereiten.

von otto.q am 16.08.2017
Und eine gewisse Übung muss von euch unternommen werden; obwohl ihr freilich schon seit langem auf dem Weg seid: aber für diejenigen, die in das Stadion eintreten, und die auch jetzt noch imstande sind, vorab zu lernen und durch Übung gleichsam spielerisch zu üben, was im Forum wie in einer Schlachtordnung zu tun ist.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agenda
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
ea
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercitatio
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, training, practice
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingrediuntur
ingredi: hineinschreiten, eintreten
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ludicra
ludicrum: Schauspiel, Scherz
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
meditari
meditare: bedenken, beachten, erwägen, beabsichtigen, im Sinn haben, überlegen, abwägen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praediscere
praediscere: vorherlernen
pridem
pridem: längst, previously
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quasi
quasi: als wenn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
sed
sed: sondern, aber
stadium
stadium: Stadion, Stadion, Greek measure of distance, (~607 feet, nearly furlong)
suscipienda
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum