Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  525

Sed illud maximum: octo hominum milia tenebat hannibal, non quos in acie cepisset, aut qui periculo mortis diffugissent, sed qui relicti in castris fuissent a paulo et a varrone consulibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anika.i am 13.06.2021
Doch das Bedeutendste war: Hannibal hielt achttausend Männer in seiner Gewalt, nicht jene, die er in der Schlachtlinie gefangen genommen hatte oder die aus Todesgefahr geflohen waren, sondern jene, die von den Konsuln Paulus und Varro im Lager zurückgelassen worden waren.

von veronika8988 am 01.05.2020
Aber hier ist das Bemerkenswerteste: Die achttausend Männer, die Hannibal hielt, waren nicht solche, die er in der Schlacht gefangen genommen oder die aus Todesgefahr geflohen waren, sondern Soldaten, die von den Konsuln Paulus und Varro im Lager zurückgelassen worden waren.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cepisset
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
diffugissent
diffugere: auseinanderfliehen
fuissent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
mortis
mors: Tod
non
non: nicht, nein, keineswegs
octo
octo: acht
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
periculo
periculum: Gefahr
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
relicti
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
Sed
sed: sondern, aber
tenebat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum