Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  308

Itaque si vir bonus habeat hanc vim, ut, si digitis concrepuerit, possit in locupletium testamenta nomen eius inrepere, hac vi non utatur, ne si exploratum quidem habeat id omnino neminem umquam suspicaturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conrad.v am 01.11.2015
Selbst wenn ein guter Mensch die Macht hätte, nur durch einen Fingerschnippen seinen Namen in die Testamente reicher Menschen einzufügen, sollte er von dieser Macht keinen Gebrauch machen, auch wenn er absolut sicher wäre, dass niemand jemals davon erfahren würde.

von marc835 am 28.05.2022
Und so sollte ein guter Mann, wenn er die Macht hätte, durch ein Schnipsen mit den Fingern seinen Namen in die Testamente wohlhabender Menschen einzuschleichen, diese Macht nicht nutzen, und zwar auch dann nicht, wenn er sicher wäre, dass niemand dies jemals bemerken würde.

Analyse der Wortformen

bonus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
concrepuerit
concrepare: stark dröhnen, ertönen lassen
digitis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exploratum
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inrepere
irrepere: hineinkriechen
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
locupletium
locuples: reich, wohlhabend, begütert
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neminem
nemo: niemand, keiner
nomen
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
si
si: wenn, ob, falls
suspicaturum
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen
testamenta
testamentum: Testament, letzter Wille
umquam
umquam: jemals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utatur
uti: gebrauchen, benutzen
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum