Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (II) (8)  ›  375

Sed toto hoc de genere, de quaerenda, de collocanda pecunia, vellem etiam de utenda , commodius a quibusdam optimis viris ad ianum medium sedentibus quam ab ullis philosophis ulla in schola disputatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
optimis
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
collocanda
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
commodius
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, EN: agreeably, helpfully
commodus: bequem, angemessen, vollständig
de
de: über, von ... herab, von
disputatur
disputare: diskutieren, streiten
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ianum
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, EN: arcade, covered passage
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
philosophis
philosophus: philosophisch, Philosoph
quaerenda
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
schola
schola: Schule, Vortrag, Vorlesung
Sed
sed: sondern, aber
sedentibus
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vellem
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ullis
ullus: irgendein
utenda
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum