Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  236

At ii, qui ab hoste obsidentur, si emere aquae sextarium cogerentur mina, hoc primo incredibile nobis videri omnesque mirari, sed cum adtenderint, veniam necessitati dare, in his immanibus iacturis infinitisque sumptibus nihil nos magnopere mirari, cum praesertim neque necessitati subveniatur nec dignitas augeatur ipsaque illa delectatio multitudinis ad breve exiguumque tempus capiatur eaque a levissimo quoque, in quo tamen ipso una cum satietate memoria quoque moriatur voluptatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel8819 am 26.09.2021
Wenn Menschen in einer Belagerungssituation gezwungen sind, ein Vermögen für eine kleine Menge Wasser zu zahlen, erscheint uns das zunächst unglaublich, und alle sind schockiert. Doch nach reiflicher Überlegung akzeptieren wir es als Notwendigkeit. Dabei sind wir nicht besonders überrascht von den enormen Verlusten und endlosen Ausgaben für Unterhaltung, obwohl diese weder einem wirklichen Bedürfnis entsprechen noch irgendjemandes Status erhöhen. Die Unterhaltung der Masse dauert nur kurz, und sie wird von den oberflächlichsten Menschen dargeboten - und selbst dann sterben sowohl die Befriedigung als auch die Erinnerung an das Vergnügen gemeinsam.

von vivian.979 am 09.02.2020
Diejenigen aber, die von Feinden belagert werden, wenn sie gezwungen wären, einen Sextarius Wasser für eine Mine zu kaufen, scheint dies uns zunächst unglaublich, und alle verwundern sich, aber wenn sie es bedenken, gewähren sie der Notwendigkeit Verzeihung; bei diesen ungeheuren Verlusten und unendlichen Ausgaben wundern wir uns nicht sonderlich, besonders da weder der Not abgeholfen noch die Würde gesteigert wird und jene Unterhaltung der Menge nur für einen kurzen und kleinen Moment ergriffen wird, und zwar von der unbedeutendsten Person, in der gleichwohl zusammen mit der Sättigung auch die Erinnerung an die Lust stirbt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah! (81)
A: Aulus (Pränomen) (1)
ab
ab: von, durch, mit (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
adtenderint
adtendere: sich (etwas) zuwenden, Acht geben (81)
aquae
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden (1)
aqua: Wasser (81)
at
at: aber, dagegen, andererseits (81)
augeatur
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern (81)
breve
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung (81)
brevis: kurz (9)
capiatur
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen (81)
cogerentur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen (81)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (81)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (81)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (81)
dare
dare: geben (81)
delectatio
delectatio: Unterhaltung, Lust (81)
dignitas
dignitas: Würde, Stellung (81)
eaque
eare: gehen, marschieren (1)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (27)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (27)
que: und (81)
emere
emerere: verdienen, durch den Dienst erlangen (1)
emere: kaufen, nehmen (81)
exiguumque
que: und (81)
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig (81)
his
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses (27)
hoste
hostis: Feind, Landesfeind (81)
iacturis
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen (1)
iactura: Verlust, das Überbordwerfen, Aufopferung (81)
ii
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (27)
II: 2, zwei (1)
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort (27)
immanibus
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
incredibile
incredibilis: unglaublich (81)
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es (81)
levissimo
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend (81)
magnopere
magnopere: sehr, in hohem Grade, exceedingly (81)
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein (1)
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung (81)
mina
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen (1)
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen) (81)
mirari
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern (81)
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern (81)
moriatur
mori: sterben (81)
moriri: sterben (9)
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl (81)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht (81)
necessitati
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft (81)
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft (81)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung) (81)
nihil
nihil: nichts (81)
nobis
nobis: uns (81)
nos
nos: wir, uns (81)
obsidentur
obsidere: bedrängen, belagern (81)
omnesque
que: und (81)
omnis: alles, ganz, jeder (81)
praesertim
praesertim: zumal, vor allem (81)
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer (1)
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges (1)
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich (81)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo) (1)
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (1)
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (1)
quoque: auch, sogar, ebenso (81)
quoque: auch, sogar, ebenso (81)
satietate
satietas: Überfluss, Überfluß (81)
sed
sed: sondern, aber (81)
sextarium
sextarium: EN: sextarius measure (pint) (81)
sextarius: Schoppen (9)
si
si: wenn, ob, falls (81)
subveniatur
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen (81)
sumptibus
sumptus: Kosten, Aufwand (81)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch (81)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer (81)
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges (1)
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam (81)
veniam
venire: kommen (1)
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit (81)
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur) (81)
voluptatis
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum