Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  049

Marcus: videamus igitur rursus, priusquam adgrediamur ad leges singulas, vim naturamque legis, ne quom referenda sint ad eam nobis omnia, labamur interdum errore sermonis, ignoremusque vim rationis eius qua iura nobis definienda sint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josefine.t am 21.06.2020
Marcus: Lassen Sie uns also noch einmal die Wesensart und Funktionsweise des Rechts betrachten, bevor wir zu einzelnen Gesetzen übergehen. Auf diese Weise werden wir, wenn wir alles auf diese Grundlage zurückführen müssen, nicht durch unklare Sprache verwirrt oder die Prinzipien missverstehen, nach denen wir unsere Gesetze definieren sollten.

von lasse.9893 am 19.12.2018
Marcus: Lasst uns daher abermals betrachten, bevor wir zu einzelnen Gesetzen übergehen, die Kraft und das Wesen des Rechts, damit wir nicht, wenn alles auf dieses von uns bezogen werden muss, gelegentlich durch einen Fehler der Rede straucheln und die Kraft jenes Systems ignorieren, durch welches Gesetze von uns definiert werden müssen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adgrediamur
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
definienda
definire: Abgrenzung, Vorschrift
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
errore
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
igitur
igitur: daher, also, folglich
icere: treffen
ignoremusque
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
usque: bis, in einem fort
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
iura
ius: Recht, Pflicht, Eid
iurare: schwören
labamur
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
leges
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legis
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
marcus
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
Marcus: Marcus (Pränomen)
naturamque
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
que: und
nasci: entstehen, geboren werden
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nobis
nobis: uns
nobis: uns
omnia
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
quom
quom: EN: when, at the time/on each occasion/in the situation that, together/jointly/along/simultaneous with, amid
rationis
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
referenda
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
sermonis
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
singulas
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videamus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum