Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  255

Poena vero violatae religionis iustam recusationem non habet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katharina.971 am 08.06.2020
Die Strafe für verletzte Religion lässt keine gerechte Ablehnung zu.

von mariella.t am 05.09.2014
Es kann keine berechtigte Verteidigung gegen die Bestrafung religiöser Entweihung geben.

Analyse der Wortformen

habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iustam
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
recusationem
recusatio: Ablehnung
religionis
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
violatae
violare: verletzten, misshandeln, kränken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum