Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  647

Illic, in superiore, adiunctio est haec: nisi si malunt fame perire; si enim id malunt, non est necesse; hoc inferius non item, propterea quod, sive velint casilinenses se dedere sive famem perpeti atque ita perire, necesse est casilinum venire in hannibalis potestatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paula.968 am 01.12.2019
Im ersten Teil gibt es diese Einschränkung: es sei denn, sie entscheiden sich zu verhungern; denn wenn sie das wählen, dann ist es nicht unausweichlich. Der zweite Teil ist jedoch anders, denn ob die Einwohner von Casilinum sich ergeben oder verhungern, Casilinum wird unweigerlich unter Hannibals Kontrolle geraten.

von stefan.e am 24.02.2020
Dort, im oberen Teil, besteht dieser Zusatz: es sei denn, sie ziehen es vor, durch Hunger zu sterben; denn wenn sie dies vorziehen, ist es nicht notwendig; dieser untere Teil nicht ebenso, und zwar aus dem Grund, dass, ob die Casilinenser sich ergeben wollen oder Hunger ertragen und so zugrunde gehen, es notwendig ist, dass Casilinum in Hannibals Gewalt kommt.

Analyse der Wortformen

adiunctio
adiunctio: Anknüpfung, Anschluss
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
casilinum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casila: EN: helmet (metal) (Sabine form)
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
dedere
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dare: geben
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fame
fames: Hunger, Armut, der Hunger
famem
fames: Hunger, Armut, der Hunger
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hannibalis
hannibal: EN: Hannibal
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
illic
illic: dort, an jenem Ort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferius
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infer: unten befindlich, tiefer
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
malunt
malle: lieber wollen, vorziehen
malle: lieber wollen, vorziehen
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
perire
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
perpeti
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten
perpes: dauernd, lasting, unbroken in time, perpetual, neverending
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
sive: oder wenn ...
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
venire
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum