Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  584

Nam est quiddam, quod sua vi nos adliciat ad sese, non emolumento captans aliquo, sed trahens sua dignitate, quod genus virtus, scientia, veritas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michael.8891 am 07.07.2014
Es gibt Dinge, die uns von Natur aus anziehen, nicht indem sie irgendeine Belohnung bieten, sondern indem sie uns durch ihren eigenen inneren Wert in ihren Bann ziehen - Dinge wie Tugend, Wissen und Wahrheit.

von vivien.b am 27.03.2022
Es gibt etwas, das uns durch seine eigene Kraft zu sich zieht, nicht indem es irgendeinen Gewinn anstrebt, sondern indem es uns kraft seiner eigenen Würde anzieht – derart sind Tugend, Wissenschaft, Wahrheit.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adliciat
adliciere: locken, veranlassen, verleiten, anziehen, ermutigen
aliquo
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquo: irgendwohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
captans
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
emolumento
emolumentum: Vorteil, Vorteil, benefit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
genus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
genu: Knie
nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
quiddam
quiddam: ein gewisses
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scientia
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
sed
sed: sondern, aber
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suum: Eigentum
trahens
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
veritas
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum