Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (II) (9)  ›  412

Oportebit per locorum communium inplicationem redarguentem demonstrare quidvis perpeti, mori denique satius fuisse quam eiusmodi necessitudini optemperare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

communium
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
demonstrare
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
eiusmodi
eiusmodi: derartig, so beschaffen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inplicationem
implicatio: Verflechtung, EN: entanglement
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mori
mori: sterben
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
necessitudini
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft, EN: obligation
Oportebit
oportere: beauftragen
optemperare
optemperare: EN: obey
per
per: durch, hindurch, aus
perpeti
perpes: dauernd, EN: continuous, lasting, unbroken in time, perpetual, neverending
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redarguentem
redarguere: etwas widerlegen
satius
satius: besser, lieber, vielmehr, eher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum