Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  410

Iudicatio est: cum rostratam navem in portu deprehensam lex publicarit cumque haec navis invitis nautis vi tempestatis in portum coniecta sit, oporteatne eam publicari?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hailey.z am 26.09.2019
Das Urteil lautet: Wenn ein mit einem Schnabel versehenes Schiff im Hafen aufgegriffen und von Gesetzes wegen beschlagnahmt wurde, und wenn dieses Schiff wider den Willen der Seeleute durch Gewalt des Sturms in den Hafen getrieben wurde, ob es beschlagnahmt werden sollte.

von leni.a am 01.02.2023
Die Rechtsfrage lautet: Wenn ein Gesetz vorschreibt, dass Kriegsschiffe, die im Hafen angetroffen werden, beschlagnahmt werden müssen, und dieses bestimmte Schiff durch einen Sturm gegen den Willen der Besatzung in den Hafen gezwungen wurde, sollte es dennoch beschlagnahmt werden?

Analyse der Wortformen

coniecta
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectare: vermuten, think, imagine, infer, guess, conclude
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
deprehensam
deprehendere: wegfangen, antreffen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invitis
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
Iudicatio
iudicatio: Urteil, richterliche Untersuchung
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nautis
nauta: Matrose, Seemann, Schiffer
navem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
navis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
portu
portus: Hafen
portum
portus: Hafen
publicari
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicarit
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
rostratam
rostratus: geschnäbelt
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tempestatis
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum