Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  410

Iudicatio est: cum rostratam navem in portu deprehensam lex publicarit cumque haec navis invitis nautis vi tempestatis in portum coniecta sit, oporteatne eam publicari?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hailey.z am 26.09.2019
Das Urteil lautet: Wenn ein mit einem Schnabel versehenes Schiff im Hafen aufgegriffen und von Gesetzes wegen beschlagnahmt wurde, und wenn dieses Schiff wider den Willen der Seeleute durch Gewalt des Sturms in den Hafen getrieben wurde, ob es beschlagnahmt werden sollte.

von leni.a am 01.02.2023
Die Rechtsfrage lautet: Wenn ein Gesetz vorschreibt, dass Kriegsschiffe, die im Hafen angetroffen werden, beschlagnahmt werden müssen, und dieses bestimmte Schiff durch einen Sturm gegen den Willen der Besatzung in den Hafen gezwungen wurde, sollte es dennoch beschlagnahmt werden?

Analyse der Wortformen

Iudicatio
iudicatio: Urteil, richterliche Untersuchung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
rostratam
rostratus: geschnäbelt
navem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
portu
portus: Hafen
deprehensam
deprehendere: wegfangen, antreffen
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
publicarit
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
navis
navus: fleißig, rührig, tüchtig
navis: Schiff
invitis
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
nautis
nauta: Matrose, Seemann, Schiffer
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
tempestatis
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
portum
portus: Hafen
coniecta
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
coniectare: vermuten, think, imagine, infer, guess, conclude
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
publicari
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum