Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  650

Nam saepe virtus et magnificentia, in quo gravitas et auctoritas est, plus proficit ad misericordiam commovendam quam humilitas et obsecratio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leo.a am 16.06.2019
Denn oft vermag Tugend und Größe, in der Würde und Autorität liegt, mehr dazu, Barmherzigkeit zu bewegen, als Demut und Flehen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
commovendam
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
gravitas
gravitare: EN: revolve
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
humilitas
humilitas: Niedrigkeit, Abbau, Verschlechterung, Entwertung, Demut
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magnificentia
magnificentia: Großartigkeit, Herrlichkeit
misericordiam
misericordia: Mitleid, Barmherzigkeit, Bedauern, Erbarmen
plus
multum: Vieles
Nam
nam: nämlich, denn
obsecratio
obsecratio: EN: supplication, entreaty
plus
plus: mehr
proficit
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum