Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  427

Hic propositio indiget approbationis; non enim perspicua est neque constat inter omnes, propterea quod multi nihil prodesse philosophiam, plerique etiam obesse arbitrantur; assumptio perspicua est enim haec: oportet autem velle sapere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hasan.y am 30.11.2023
Diese Proposition bedarf der Zustimmung; denn sie ist weder klar noch unter allen anerkannt, und zwar aus dem Grund, dass viele die Philosophie als nutzlos und sehr viele sie sogar als schädlich betrachten; die Annahme ist freilich klar: Aber es ist notwendig, weise sein zu wollen.

von jayden.m am 07.01.2022
Diese Aussage bedarf der Bestätigung, da sie weder offensichtlich noch allgemein anerkannt ist, zumal viele Menschen die Philosophie als nutzlos betrachten und die meisten sie sogar als schädlich ansehen. Die grundlegende Annahme jedoch ist klar: Man sollte danach streben, weise zu werden.

Analyse der Wortformen

approbationis
approbatio: Beweis, Zustimmung
arbitrantur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
assumptio
assumptio: das Annehmen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
indiget
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
obesse
obesse: schaden, hinderlich sein
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
oportet
oportere: beauftragen
perspicua
perspicuus: durchsichtig, deutlich, clear
philosophiam
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
prodesse
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
propositio
propositio: Vorstellung, Thema, premise/case for discussion
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
plerique
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sapere
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum