Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  401

Negant enim neque a propositione neque ab adsumptione adprobationes earum separari oportere, neque propositionem absolutam neque adsumptionem sibi perfectam videri, quae approbatione confirmata non sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamed.z am 08.02.2023
Sie behaupten nämlich, dass weder von der Proposition noch von der Annahme deren Bestätigungen getrennt werden dürfen, und weder erscheint ihnen die Proposition als absolut noch die Annahme als vollkommen, die nicht durch Bestätigung gestärkt worden ist.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
absolutam
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
adprobationes
adprobatio: EN: approbation, giving approval
adsumptione
adsumptio: EN: adoption
approbatione
approbatio: Beweis, Zustimmung
confirmata
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmatus: bestätigt, mutig
enim
enim: nämlich, denn
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Negant
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
oportere
oportere: beauftragen
perfectam
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
propositione
propositio: Vorstellung, Thema, premise/case for discussion
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
separari
separare: absondern
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum