Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I) (5)  ›  231

Altera est, in qua rerum earum, de quibus erimus dicturi, breviter expositio ponitur distributa; ex qua conficitur, ut certas animo res teneat auditor, quibus dictis intellegat fore peroratum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
auditor
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
auditor: Zuhörer, EN: listener, hearer
breviter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
certas
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
conficitur
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
de
de: über, von ... herab, von
dicturi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictis
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dicturi
dicturire: EN: long/want/wish to say/tell
distributa
distribuere: verteilen, einteilen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expositio
expositio: Entwicklung, Aussetzung, Darlegung, EN: statement, description, explanation, EN: exhibition (of art, of objects)
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegat
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
peroratum
perorare: einen Vortrag abschließen, eine Rede beenden, folgern, schlussfolgern
ponitur
ponere: setzen, legen, stellen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
teneat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum