Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (V) (7)  ›  330

Quibus rebus expositis breviter nec enim sum copiam, quam potui, quia dubitatio in re nulla erat, persecutus sed his rebus concluditur profecto et virtutes omnes et honestum illud, quod ex iis oritur et in iis haeret, per se esse expetendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

breviter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
concluditur
concludere: einschließen, folgern, schlussfolgern
copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
dubitatio
dubitatio: Zweifel, Bedenken, EN: doubt, irresolution, uncertainty
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expetendum
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
expositis
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
haeret
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
oritur
orere: brennen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
per
per: durch, hindurch, aus
persecutus
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
potui
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potus: getrunken, EN: drunk, EN: drink/draught
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, EN: surely, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum