Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  165

Omne autem, quod honestum sit, id esse propter se expetendum commune nobis est cum multorum aliorum philosophorum sententiis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Noemie am 27.08.2015
Alles, was ehrenhaft ist, das um seiner selbst willen angestrebt werden soll, ist uns gemeinsam mit den Ansichten vieler anderer Philosophen.

von fabienne.939 am 04.03.2018
Wir teilen mit vielen anderen Philosophen die Überzeugung, dass alles Ehrenwerte um seiner selbst willen angestrebt werden sollte.

Analyse der Wortformen

aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expetendum
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multorum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
philosophorum
philosophus: philosophisch, Philosoph
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sententiis
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum