Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  131

Et quoniam is, cui contingit ut iure laudetur, habet insigne quiddam ad decus et ad gloriam, ut ob ea, quae tanta sint, beatus dici iure possit, idem de vita talis viri rectissime dicetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nur832 am 26.03.2024
Und da derjenige, dem es zuteil wird, rechtmäßig gelobt zu werden, etwas Herausragendes für Ehre und Ruhm besitzt, sodass er aufgrund dieser so großen Dinge rechtmäßig gesegnet genannt werden kann, wird dasselbe über das Leben eines solchen Mannes am treffendsten gesagt werden.

von eileen.941 am 08.06.2020
Und da jemand, der Lob verdient, etwas Besonderes besitzt, das Ehre und Ruhm bringt, und diese Leistungen so bedeutend sind, dass er zu Recht als glücklich bezeichnet werden kann, kann dasselbe mit vollkommener Gewissheit über das Leben einer solchen Person gesagt werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
beatus
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
contingit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
de
de: über, von ... herab, von
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
dicetur
dicare: segnen, weihen, widmen
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
ea
eare: gehen, marschieren
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
insigne
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
laudetur
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
ob
ob: wegen, aus
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quiddam
quiddam: ein gewisses
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
rectissime
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum