Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  119

Cum enim hoc sit extremum sentis enim, credo, me iam diu, quod t low graeci dicant, id dicere tum extremum, tum ultimum, tum summum; licebit etiam finem pro extremo aut ultimo dicere, cum igitur hoc sit extremum, congruenter naturae convenienterque vivere, necessario sequitur omnes sapientes semper feliciter, absolute, fortunate vivere, nulla re impediri, nulla prohiberi, nulla egere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nino.q am 30.01.2014
Da dies das höchste Ziel ist - und Sie verstehen sicher, dass ich seit langem verscheidene Begriffe wie extrem, ultimativ und höchst verwende, um das zu beschreiben, was die Griechen Telos nennen, und wir auch Ziel oder Endzweck sagen könnten - da dieses höchste Ziel darin besteht, in Einklang mit der Natur zu leben, folgt es natürlich, dass alle weisen Menschen in ständigem Glück und Zufriedenheit leben, völlig frei und begünstigt, ohne etwas, das sie behindert, einschränkt oder ihnen mangelt.

von mailo.877 am 15.07.2022
Da dies nämlich das Äußerste ist - denn du bemerkst, ich glaube, dass ich schon lange das, was die Griechen telos nennen, bald als Extremum, bald als Ultimum, bald als Summum bezeichne; es wird auch erlaubt sein, finis für Extremum oder Ultimum zu sagen - da dies also das Äußerste ist, nämlich kongruent und gemäß der Natur zu leben, folgt notwendigerweise, dass alle Weisen stets glücklich, absolut, fortunatlich leben, von nichts gehindert, von nichts verboten, von nichts in Not.

Analyse der Wortformen

absolute
absolvere: befreien, freisprechen
absolute: EN: completely, absolutely
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
egere
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
congruenter
congruenter: EN: agreeably
graeci
graecus: griechisch
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicant
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicere
digerere: streuen, verteilen, auflösen
diu
diu: lange, lange Zeit
egere
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
egerere: heraustragen, äußern
enim
enim: nämlich, denn
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
feliciter
feliciter: EN: happily
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fortunate
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
fortunate: EN: fortunately
fortunatus: EN: lucky, fortunate
graeci
graecus: Grieche; griechisch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
id
id: das
impediri
impedire: hindern, behindern, verhindern
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
licebit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
necessario
necessario: notwendig, without option
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
prohiberi
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sapientes
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
semper
semper: immer, stets
sentis
sentire: fühlen, denken, empfinden
sentis: Dornstrauch, Dornstrauch, briar
sentus: dornig, rugged, uneven
sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vivere
vivere: leben, lebendig sein
ultimum
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum