Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  028

Epicurei num desistunt de isdem, de quibus et ab epicuro scriptum est et ab antiquis, ad arbitrium suum scribere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celina9954 am 28.11.2015
Hören die Epikureer nicht auf, über dieselben Themen zu schreiben, über die schon Epikur und die alten Schriftsteller geschrieben haben, ganz nach ihrem Belieben?

von marija.i am 07.10.2014
Hören die Epikureer nicht auf, über dieselben Dinge zu schreiben, über die sowohl von Epikur als auch von den Alten geschrieben wurde, gemäß ihrem eigenen Urteil?

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antiquis
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
arbitrium
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
isdem
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
isdem
dem: Gemeinschaft, Volk
desistunt
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
Epicurei
epicureus: epikureisch, belonging to the Epicureans, following philosopher Epicurus, one belonging to the Epicureans, follower phil
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum