Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (I) (4)  ›  173

At etiam athenis, ut e patre audiebam facete et urbane stoicos irridente, statua est in ceramico chrysippi sedentis porrecta manu, quae manus significet illum in hae esse rogatiuncula delectatum: numquidnam manus tua sic affecta, quem ad modum affecta nunc est, desiderat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
affecta
affectare: trachten nach, EN: aim at, desire, aspire, try, lay claim to
affectus: Zustand, Gemütsverfassung
afficere: antun, versehen mit, in einen Zustand versetzen
At
at: aber, dagegen, andererseits
athenis
athena: EN: Athens (pl.)
audiebam
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
delectatum
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
desiderat
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facete
facetus: fein, freundlich, EN: witty, humorous
hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
irridente
irridere: auslachen, verspotten
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
modum
modus: Art (und Weise)
numquidnam
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
patre
pater: Vater
porrecta
porrectus: EN: stretched-out
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
numquidnam
quidnam: EN: what? how?
rogatiuncula
rogatiuncula: kurze Frage, EN: minor question or bill
sedentis
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
significet
significare: Zeichen geben
statua
statua: Standbild, Statue
stoicos
stoicus: Stoiker
tua
tuus: dein
urbane
urbanus: städtisch, kultuviert
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum