Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  212

Volusenus ad eam virtutem, quae singularis erat in eo, magnum odium commi adiungebat, quo libentius id faceret quod imperabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laila.v am 27.01.2019
Volusenus verband seine außergewöhnliche Fähigkeit mit einer starken Abneigung gegen Höflichkeit, was ihn Befehle umso bereitwilliger ausführen ließ.

von janik.j am 18.02.2019
Volusenus fügte dieser Tugend, die einzigartig in ihm war, einen großen Hass auf Höflichkeit hinzu, wodurch er bereitwilliger das ausführte, was ihm befohlen wurde.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiungebat
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
commi
commi: EN: gum, vicid secretion from trees
commis: EN: gum, vicid secretion from trees
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
id
id: das
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperabatur
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libentius
libens: gern
libenter: gern, freiwillig
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
odium
odium: Hass
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Volusenus
senus: EN: six each (pl.)
singularis
singularis: einzigartig, einzeln
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum