Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  441

Eodem tempore clamore exaudito dat tuba signum suis vercingetorix atque ex oppido educit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janick.u am 17.06.2015
Als der Lärm zu hören war, gab die Trompete das Signal an seine Truppen, und Vercingetorix führte sie aus der Stadt.

von kilian979 am 15.12.2014
Zur gleichen Zeit, nachdem der Schrei vernommen worden war, gibt die Trompete ihren Männern das Signal, und Vercingetorix führt sie aus der Stadt heraus.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
dat
dare: geben
educit
educere: herausführen, erziehen
Eodem
eodem: ebendahin
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exaudito
exaudire: deutlich hören, erhören
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tuba
tuba: Tuba, die Trompete, Röhre
vercingetorix
vercingetorix: K. der Arverner

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum