Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  036

Progressus in nitiobriges et gabalos ab utrisque obsides accipit et magna coacta manu in provinciam narbonem versus eruptionem facere contendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philipp.a am 25.11.2024
Er drang in die Gebiete der Nitiobriges und Gabali ein, nahm von beiden Stämmen Geiseln und versammelte nach dem Aufbau einer großen Armee, um einen Angriff auf die Provinz Narbonne vorzubereiten.

von niko.824 am 11.01.2021
Nachdem er in das Gebiet der Nitiobriges und Gabali vorgedrungen war, empfängt er von beiden Seiten Geiseln und strebt danach, mit einer großen versammelten Streitmacht einen Einfall in die Provinz Narbo zu unternehmen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accipit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
coacta
coactare: EN: compel
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
contendit
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
eruptionem
eruptio: Ausbruch
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gabalos
gabalus: EN: Gabali, tribe of Gaul
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
Progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, progress
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
utrisque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
versus
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum