Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (6)  ›  261

Postero die caesar contione advocata temeritatem cupiditatemque militum reprehendit, quod sibi ipsi iudicavissent quo procedendum aut quid agendum videretur, neque signo recipiendi dato constitissent neque ab tribunis militum legatisque retineri potuissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agendum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
advocata
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocata: EN: helper (female), supporter, counselor
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
constitissent
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
cupiditatemque
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicavissent
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
legatisque
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
potuissent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
procedendum
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
cupiditatemque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recipiendi
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
reprehendit
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
retineri
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
signo
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
temeritatem
temeritas: Zufall, Tollkühnheit, EN: rashness
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum